དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་ལས་བྱང་འདོད་པའི་རེ་སྐོང་། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་ལས་བྱང་འདོད་པའི་རེ་སྐོང་། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་ལས་བྱང་འདོད་པའི་རེ་སྐོང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེར། །རྣམ་རོལ་དྲིན་ཅན་བླ་མ་དང་། །དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ལ། །འདུད་དོ་བརྩེ་བས་མཆོག་སྦྱིན་མཛོད། །དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་སྐུར། །ཡོངས་ཤར་བསྟན་སྲུང་མཆོག་དེ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེའི་དབྱངས་སུ་ལེན། །འདིར་དབང་ཐོབ་ཅིང་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ་བའི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མ་མོ་ཉིད་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ལ་མྱུར་ཞིང་བསྔགས་པའི་ཚུལ་ངེས་པར་བྱས་ནས། མ་མོ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ལག་ཏུ་བླང་བའི་རིམ་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ་དང་། དངོས་གཞི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་གཉིས་སོ།

吉祥田主母事业满愿宝
作者：不变金刚
吉祥田主母事业满愿宝
嗡·吉祥。坛城海众之主，游戏恩德上师与，无别金刚忿怒母，顶礼祈以悲赐胜。法界智慧空行母，现为田主尸林母身，护教殊胜彼之，事业金刚歌中唱。
此处，已得灌顶且安住于总别誓言的修行者，以薄伽梵母金刚忿怒母本尊瑜伽咒语念诵唤醒心续的近修为前行，以迅速且殊胜的方式确定了令母自身得以掌控的事业之法则后，对于采取修持母自身的事业次第，有二：一、前行物品的准备；二、正行仪轨的次第。


 །དང་པོ་ནི། ཉི་ཤུ་དགུ་སོགས་དུས་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་ཡིད་དང་མཐུན་ཞིང་ཤིས་པའི་གནས་ཁང་གི་སྟེང་ལོགས་རྣམས་མཛེས་ཤིང་བརྗིད་པའི་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་རྟེན་བཤམས་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་དང་ལྡན་པའི་ཁར་ཐོད་པའམ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཙང་ཞིང་བཟང་བའི་རྒྱུ་དམ་རྫས་དང་བཅས་པ་ལས། གོང་གནོན་ལྷའི་འདས་གཏོར་དང་། མ་མོའི་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་འཁོར་ཅན་མཐེབ་ཀྱུ་དང་ཤ་ཁྲག་སོགས་ཁ་ཟས་བཟང་པོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མདའ་དར་གྱིས་
བརྒྱན་པ་དང་། གཞན་ཡང་འདས་མ་འདས་ཀྱི་གཏོར་མ་བཤམ་དགོས་གཞན་ཡོད་ནའང་རིམ་པ་མ་འཆོལ་བར་བཤམ། མ་མོའི་གཏོར་མའི་མདུན་དུ་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་རྫས་ཟན་གྱི་འབྲང་རྒྱས་ཁ་མར་གྱིས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་ཆངས་བུ་དང་བཅས་པ། གཡས་སུ་ར་དཀར་མོའི་འོ་ཕུད་མངར་གསུམ་གྱིས་བྲན་པ། གཡོན་དུ་ཆང་ཕུད་འབྲུ་དང་གསེར་གྱིས་གཏམས་པ། དེ་གསུམ་གྱི་གཡས་སུ་སྨན་ཕུད། གཡོན་དུ་རཀྟ། མདུན་དུ་མཆོད་ཡོན་སོགས་གཙང་མར་སྦྱར་བའི་ཕྱི་མཆོད་མདུན་བསྐྱེད་པའི་གཡས་ནས་རིམ་པ་བཞིན་དང་། གཡོན་ནས་དབང་པོ་ལྔའི་མེ་ཏོག་གི་གཟུགས། ཝ་ཕག་རི་བོང་གི།མཆན།་་་ཤ་སྣ་གསུམ་དང་གླ་རྩི་སྤོས་དཀར་རྣམས་སྦྱར་བའི་བདུག་སྤོས། འབྲུ་མར་དང་ཞུན་གྱི་མར་མེ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ། ཤ་ཁྲག་གི་བཤོས་བུ་སོགས་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཀོད། གཞན་ཡང་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་རྫས། མཐུན་རྫས། རྟེན་རྫས། སྐོང་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཅི་འབྱོར་དང་། རྡོར་དྲིལ་རྔ་སིལ་གཡབ་དར་སོགས་ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བཤམ་མོ།

第一，在二十九等特殊时日，于悦意且吉祥的住所之上方各处以美丽壮观的各种供品装饰。在誓言绘身等所依陈设之前，于具有台阶和覆盖的颅器或珍宝器皿中，置清净良好的酒等甘露物，其中有：上供诸神的超度食子，以及母的食子三角形，具有与神数相等的眷属，以拇指和肉血等各种美好食品围绕，以箭旗装饰。此外，还需陈设已超度与未超度的食子，若有其他也应按次第不乱地陈设。在母的食子前，特别的甘露物——以酥油装饰的膨胀米饭的食子与酒杯。右边放置以三甘装饰的白山羊乳汁。左边放置以谷物和金子填满的酒汁。此三者右边放置药汁。左边放置血。前面放置供水等清净配制的外供，从前生起的右边依次，以及从左边起五根的花之形状、牛、猪、山羊的肉三种，以及蜂蜜、白香等配制的烧香、谷油和酥油的灯、血和胆汁的香水、肉血的熏烧等特殊供养按串联次第陈列。此外，外内密供物、相应物、依止物、补充物等一切所有，以及金刚铃、鼓、铙、飘带等一切所需用品完全陈设。


 །གཉིས་པ་ཆོ་ག་དངོས་ལའང་། སྦྱོར་བ་དངོས་གཞི་རྗེས་དང་གསུམ་ལས། སྔོན་འགྲོ་ལ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ནི། སྤྱིར་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་གང་ལ་བསྟེན་ཀྱང་རུང་མོད། ཁྱད་པར་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ་ཉིད་ལ་བསྟེན་ན་འབྲེལ་ཆགས་ཤིང་། དེ་ཡང་ཉིན་ཞག་དེ་ཉིད་ཀྱི་
ཁོངས་སུ་བདག་བསྐྱེད་གཞན་སྔོན་དུ་སོང་ན་སྐབས་འདིར་སྙིང་པོ་ངག་ཏུ་བརྗོད་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷར་གསལ་བཏབ་པས་ཆོག་ལ། དེ་ལྟར་མ་སོང་ན་བདག་བསྐྱེད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་ཤིག་སྐབས་འདིར་བྱ་དགོས་ཤིང་། ཡང་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་རྣལ་འབྱོར་མདོར་བསྡུས་ཤིག་སྐབས་འདིར་འབྲེལ་ཆགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱེད་ན་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད་བཞིའི་འདོན་བསྒོམ་སྤྱི་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མའི་སྐུར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འབར་བས་ཕྱོགས་ཀུན་ཁྱབ་པར་གྱུར། རང་གི་སྤྱི་བོར་རྩ་བའི་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྐྱབས་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོར་བཞུགས་པར་གྱུར། བླ་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ཆོས། །དེ་བཞིན་བླ་མ་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་མ་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མ་འོད་དུ་ཞུ་རང་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་པས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་བློ་བཞག །སྟོང་པའི་ངང་ལས་རང་ལུས་སྲུང་འཁོར་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་གདན་དང་བཅས་
པར་གྱུར། རང་ལུས་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་པ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན༔ མེ་རི་དུར་ཁྲོད་དཔག་བསམ་ཤིང༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཞལ་ཡས་ཁང༔ ཞེས་པས་གསལ་བཏབ། དེའི་དབུས་སུ་རང་སེམས་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས་པ་ནི། དབུས་ཀྱི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཨ་ཡིག་མཐིང་ནག་ལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དུས་ཀྱི་མུན་པའི་མདངས་ཅན་ཆེར་ཁྲོས་ཤིང་འཁྲུགས་པ། རྩ་ཞལ་ཀུན་རྫོབ་རྣམ་དག་ཁྲོ་མོའི་ཞལ། སྟེང་ཞལ་དོན་དམ་དག་པ་ཕག་ཞལ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ། དམར་ལ་ཟླུམ་པའི་སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཆང་བ།

第二，正行仪轨也有三：前行、正行、结行。前行中三者之第一为自身瑜伽，即一般依止本尊寂静忿怒任何皆可，特别若依止金刚忿怒母自身则有联系，而且若当日之内已先进行了自生起，此时以口诵心要之刹那作神明观即可，若未如此进行，则此时需进行自生起广略任一种，或者若此时以联系之方式进行金刚忿怒母瑜伽简略修法，则应如此了知：以皈依发心四无量之念诵观修为前行，自身刹那间成为薄伽梵母金刚忿怒母之身。嗡·班杂·绕乞刹·绕乞刹·吽（Om vajra rakṣa rakṣa hūṃ，ॐ वज्र रक्ष रक्ष हूं，ఓం వజ్ర రక్ష రక్ష హూం，嗡·金刚·守护·守护·吽，嗡·班扎·热克夏·热克夏·吽）。嗡·班杂·杂瓦拉·让（Om vajra jvala raṃ，ॐ वज्र ज्वल रं，ఓం వజ్ర జ్వల రం，嗡·金刚·燃烧·让，嗡·班扎·杂瓦拉·让），诵此，金刚守护帐幕智慧火焰燃烧周遍一切方所。自己顶上根本上师与至尊母无二无别，作为一切皈依处之本质而安住。上师是佛、上师是法，如是上师是僧伽，上师是吉祥金刚持，我祈祷，请加持。如是祈祷后，上师化为光融入自身。嗡·玛哈·舜雅达·惹那·班杂·斯哇巴瓦·阿得玛扣杭（Om mahāśūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ॐ महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，嗡·大·空性·智·金刚·自性·我，嗡·玛哈·舜雅达·嘉那·班扎·斯哇巴瓦·阿得玛扣阿杭），以此将心安住于空性之中。从空性之中，自身守护轮于具八尸林的宫殿中央，成为具有种种莲花四瓣之座。自身一肘见方四方形，五大之自性，火山尸林如意树，自生智慧宫殿，以此作明观。其中央自心圆满为神之轮，即中央莲花之花蕊上，从蓝黑色阿字（A）生起的薄伽梵母，具有时代黑暗之色，极其忿怒动摇，根本面世俗清净忿怒母面，上面究竟清净猪面朝上，红色且具三圆眼，右手高举弯刀，左手持颅血于心间，左腋下方便自性持卡匝嘎（khaṭvāṅga）。


 མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་འཆང་བ། གླང་པོ་ཆེའི་ཀོ་བས་སྟོད་གཡོགས་ཤིང་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན་སྦྲུལ་དང་རུས་པས་བརྒྱན་པ། སྐྲ་ཁམ་སེར་གྱེན་དུ་བརྫེས་ཤིང་ལྷག་མ་ཐུར་དུ་གྲོལ་བ། མི་མགོ་སྐམ་པོ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་རློན་པ་ལྔ་བཅུའི་དོ་ཤལ་ཅན། ཞབས་གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས་མི་རོའི་སྙིང་ག་མནན་པ། ལང་ཚོ་དར་ལ་བབ་ཅིང་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་པ་གཏེར་ཚིག་གིས་གསལ་གདབ་པ་ནི། རང་སེམས་དག་པ་ཕག་མོའི་སྐུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ནག༔ གྲི་གུག་
གཡས་ལ་ཐོད་པ་གཡོན༔ ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཐུགས་ཀར་གཏོད༔ དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན༔ རལ་པ་དམར་ནག་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཐོད་པ་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་བྱས༔ སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་ནམ་མཁར་བལྟ༔ རྟོག་མེད་རོ་ཡི་གདན་སྟེང་ན༔ བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་གྱིས་འགྱིང་བག་ཅན༔ འཁོར་བ་ཟིལ་གནོན་ཁྲོས་མའི་ཚུལ༔ མེ་དཔུང་དམར་ནག་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ལུས་ནང་འཁོར་ལོ་བཞི་ལྡན་པའི། །ལྟེ་བར་ཨ་ཡིག་རེ་རེས་བརྒྱན། །སོ་སོའི་རྩ་བའི་འདབ་མ་བཞིར། །སྤྱི་བོར་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ། །མགྲིན་པར་ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི་སྟེ། །སྙིང་གར་ཧ་རི་ནི་ས་དང་། །ལྟེ་བར་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་རྣམས། །མདུན་ནས་བརྩམ་སྟེ་གནས་པ་ཡི། །སྔགས་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་ནི། །དཀར་དམར་མཐིང་དང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །རེག་པས་ཕྱི་སྣོད་དག་པའི་ཞིང་། །ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་ཕག་མོའི་སྐུ །སྒྲ་གྲགས་གསུང་ལ་དྲན་རྟོག་ཐུགས། །བདེ་ཆེན་མཆོག་ཏུ་འོད་གསལ་བའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ། ཀྲོ་དྷཱི་ཀཱ་ལི། ཧ་རི་ནི་ས། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ༔ ཞེས་བཟླས་པ་ཅི་ནུས་སུ་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

左腋下方便自性持卡匝嘎（khaṭvāṅga）。以象皮覆盖上身，具有虎皮裙裤，以蛇与骨饰装饰。黄褐发向上竖立，其余向下散开。具五干人头之头饰与五十湿人头之项链。以左足伸展的半跏趺之舞姿踩踏人尸之心脏。青春年华，于燃烧火焰之中安住。以伏藏语作明观者：自心清净猪母身，一面二臂身色黑，弯刀在右颅器左，卡匝嘎置于心间，尸林装饰善严饰，红黑发髻如云聚，五颅骨作头冠饰，顶髻猪面望虚空，无念尸座之上面，伸缩姿态具威仪，制伏轮回忿怒相，安住黑红火焰中。身内具四轮者，脐间各以阿字（A）饰，各自根本四瓣上，顶上班杂·巴热·黑（vajra bhara he，वज्र भर हे，వజ్ర భర హే，金刚·承担·黑，班扎·巴热·黑），喉间克若底·嘎利（krodhī kāli，क्रोधी काली，క్రోధీ కాళీ，忿怒·黑天女，克若底·嘎利），心间哈日·尼萨（hariniṣa，हरिनिष，హరినిష，摄取·夺，哈日·尼萨），脐间阿贝·夏雅（āveśaya，आवेशय，ఆవేశయ，勾召·摄入，阿贝夏雅）等，从前起次第安住，从咒生起之光芒，以白红蓝与杂色，触及外器清净刹，内情众生猪母身，声响语言念思心，大乐殊胜明光性。嗡·班杂·巴热·黑（Om vajra bhara he，ॐ वज्र भर हे，ఓం వజ్ర భర హే，嗡·金刚·承担·黑，嗡·班扎·巴热·黑），克若底·嘎利（krodhī kāli，क्रोधी काली，క్రోధీ కాళీ，忿怒·黑天女，克若底·嘎利），哈日·尼萨（hariniṣa，हरिनिष，హరినిష，摄取·夺，哈日·尼萨），阿贝·夏雅（āveśaya，आवेशय，ఆవేశయ，勾召·摄入，阿贝夏雅），如是尽力念诵者，即为自身瑜伽。


 །གཉིས་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་
གཞལ་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཨ་ལས་བྷཉྫ་འབར་བའི་སྣོད་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་ཡོན། ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། སྨན་གཏོར་རཀྟ་གསུམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རླུང་མེ་ཐོད་པའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་ལ་གནས་པའི་ཀ་པཱ་ལར་དམ་རྫས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་མེ་རླུང་གིས་སྦྱངས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཐིམ་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛྭ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ། ཞེས་སོ་སོར་ལན་གསུམ་གསུམ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་མང་དུ་བརྗོད་པས་ནང་མཆོད་རྣམས་སྤྱིར་བརླབ། གསུམ་པ་འདས་གཏོར་འབུལ་བ་ནི། བདག་བསྐྱེད་ལས་གཞུང་རྒྱས་པ་གཞན་ལ་བརྟེན་ན་མ་བྱས་ཀྱང་ཆོག །དཀྱུས་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ན། ཕཻཾ་
ཞེས་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བསྐོར་བ་དང་། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་དང་རྗེ་བཙུན་མ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་རྣམ་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་ལ། ལྗགས་རྡོ་རྗེ་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་གཏོར་མའི་བཅུད་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བར་བསམ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་ར་ཧེ་མ་ཧཱ་ཡོ་གི་ནཱི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་བྷཱུཉྫ་ཧོ༔ པི་པ་ཧོ༔ ཨ་ཏི་པྲ་མ་ཏི༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡའི་བར་གྱིས་མཆོད། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ནང་མཆོད་ཀྱང་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ནི༔ འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཟིལ་གནོན་ཅིང༔ ལོག་པར་ལྟ་བའི་ཕྱོགས་གཞན་འཇོམས༔ མཐུ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ༔ མཁའ་འགྲོ་མང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་དྲག༔ དགུག་དང་བསྐྲད་དང་མནན་དང་གཟིར༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་མཛོད༔ མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འདིས༔

第二，供物加持，以事业咒加持、以自性加持。从空性中，住处作大解脱无边圆满之宫殿，从阿字燃烧班杂所生之庄严宽大容器中，从吽字所生之供水、足水、花、烧香、灯、香水、饮食、音乐等供养之物，具足欲天所有供养之相而无遗漏，如圣普贤菩萨供养云之堆积，充满虚空边际。嗡·班杂·阿格汉...至...沙布达（Om vajra arghaṃ...至...śabda），以此加持外供。以药汁、血、三甘露加持，以惹、雅、卡（ra ya kha，र य ख）加持。从空性中，住于以三风门之颅器中之五肉五甘露，以火风加持。智慧甘露融入无二。嗡·阿·吽·萨瓦·班杂·阿姆利塔·吽·赫日·扎（Om aḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭā，ॐ आः हूँ सर्व पञ्च अमृत हूँ ह्रीः टा，ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః టా，嗡·啊·吽·一切·五·甘露·吽·赫日·扎，嗡·阿·吽·萨瓦·班杂·阿姆利塔·吽·赫日·扎）。嗡·阿·吽·大·血·燃烧·曼荼罗·吽·赫日·扎（Om aḥ hūṃ mahā rakta jvala maṇḍala hūṃ hrīḥ ṭā，ॐ आः हूँ महा रक्त ज्वल मण्डल हूँ ह्रीः टा，ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మండల హూం హ్రీः టా，嗡·啊·吽·大·血·燃烧·坛城·吽·赫日·扎，嗡·阿·吽·玛哈·拉克塔·杰瓦拉·曼扎拉·吽·赫日·扎）。嗡·阿·吽·大·舞·热·热·古秘·誓言·吽·赫日·扎（Om aḥ hūṃ mahā valiṃ ta te jva valiṃ ta bala bate guhy'a samaya hūṃ hrīḥ ṭā，ॐ आः हूँ महा बलिं त ते ज्व बलिं त बल बते गुह्य समय हूँ ह्रीः टा，ఓం ఆः హూం మహా బలిం త తే జ్వ బలిం త బల బతే గుహ్య సమయ హూం హ్రీః టా，嗡·啊·吽·大·供·热·热·供·供·供·秘密·誓言·吽·赫日·扎，嗡·阿·吽·玛哈·巴林塔·特·杰瓦·巴林塔·巴拉·巴特·古哈雅·萨玛雅·吽·赫日·扎），如是各三遍，以及嗡·阿·吽多遍诵者加持内供。第三，超度供施，若依自身生起之广版本用其他方式则可不作。若依心处自身生起，则以帕（phaṃ，फं，ఫం，勿）作燃烧手印前方绕转，以心间种子字所生光芒招引轮回、涅槃一切与上师至尊母眷属之相至前方虚空，以弯钩舌与金刚吸管吸取供食之精华而作供献，观其以吽字（Hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）承受。薄伽梵金刚猪母啊，制伏三界轮回且摧毁邪见诸方，大力金刚空行母，与众多空行母之眷属俱，受此供施食子，成就平息、增长、权力、猛厉，勾召、驱遣、压伏、吞噬一切事业，祈请加持。以空行母欢喜之供养。


 མཁའ་འགྲོ་མཉེས་པའི་མཆོད་པ་འདིས༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཞེས་པས་འདོད་དོན་གསོལ་ལ་མགྲོན་རྣམས་གཤེགས་པའམ་རང་ལ་བསྡུ་བ་གང་བདེ་བྱའོ།

以空行母欢喜之供养，尔等心誓已满足，一切安乐善妙祈赐予我。以此作愿后，客众退去或收摄于自身任一皆可。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་རྒྱུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་སུ་བྱ་བ་དང་། ཁྱད་པར་སྐབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སུ་བྱ་བ་གཉིས། དང་པོ་ལ་དགུ་ལས། དང་པོ་མདུན་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་པ་ནི། ཨཱོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ་གིས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་བྷྱོ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་མ་གཅིག་སྲིད་གསུམ་བདག་མོ་སྐུ་
མདོག་སྨུག་ནག་རྔམས་ཤིང་ཁྲོས་པའི་ཉམས་ཅན་ཧཱུྃ་དང་བྷྱོའི་ང་རོ་དྲག་པོར་དགོད་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་ཁྲག་འཛག་པའི་དགྲ་སྙིང་དྲོན་མོ་ཟ་ཞིང་གཡོན་སྲིད་གསུམ་གསལ་བའི་མེ་ལོང་འཛིན་པ། དར་དཀར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་དང་སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། མི་ལྤགས་ཀྱི་གཡང་གཞི་རློན་པ་ལྡིང་སྟབས་སུ་གྱོན་པ། རལ་པ་ཁམ་ནག་ཐུར་དུ་འཕྱང་ཞིང་རྣ་བ་ལ་དུང་ལོང་འཁྲོལ་བ། ཐོད་སྐམ་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་དང་མགོ་བོ་རློན་པའི་དོ་ཤལ་ཅན། རུས་པའི་ཕྲེང་བ་དང་སེ་རལ་ཁ་འཕྱང་ཞིང་གཡོན་བརྐྱང་གིས་རོའི་གདན་ལ་འགྱིང་བ། ༼ཡང་ན་གཞན་སྔར་ལྟར་ལ། གཡས་ཞིང་གི་རྐང་པ་ནས་བཟུང་བ་ཀླད་ལ་བསྐོར་ཞིང་། གཡོན་ནལ་བུའི་དོན་སྙིང་ཟ་བ། དར་དཀར་པོའི་སྟོད་གཡོགས་སོགས་ནས། སེ་རལ་ཁ་འཕྱང་ཞིང་ཞེས་པའི་མཐར། སྟོང་གསུམ་སྐད་ཅིག་གིས་འཁོར་བའི་དྲེད་མོ་མི་ཟན་ཁམ་ནག་ལ་ཞོན་པ།༽ གང་ལྟར་ཡང་། འཁོར་གྱི་མ་མོ་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་བཞིས། སྙིང་དང་མེ་ལོང་འཛིན་པའམ་ཡང་ན་ཕྱག་མཚན་སྔར་དང་འདྲ་བ། གཅེར་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཏེ་གར་མཛད་པ། གཞན་ཡང་གནས་གསུམ་གྱི་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཞིང་སྐྱོང་ཕོ་མོ་ལས་བྱེད་ཤ་ཟ་འབུམ་སྡེ་སྤྲུལ་པའི་ཤྭ་ན་ཝ་སྤྱང་དྲེད་སོགས་མ་རུངས་པའི་འཁོར་ཚོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྐོར་བ། གཉིས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི།
དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊ་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བའི་ཞིང་ཐམས་ཅད་ནས་བསྟན་སྲུང་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲང་བར་བསམ་ཞིང་། སྦྱར་བའི་སྤོས་བསྲེག་ཅིང་རྐང་གླིང་གིས་དྲངས་པའི་རོལ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་འགྱུར་བ་དང་བཅས་པས། བྷྱོཿ དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད། །དུར་ཁྲོད་གནས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ཤིག །བརྩེ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་གནས་འདིར་བྱོན། །རྣལ་འབྱོར་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །བརྗོད་བྲལ་འགྱུར་མེད་ཀློང་ཡངས་ནས། །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རོལ་པའི་ཡུམ། །

第二，正行，有常规事业所作与特殊时机事业所作二者。第一有九，第一前方生起作明观，以嗡·玛哈·舜雅达·惹那·班杂·斯哇巴瓦·阿得玛扣阿杭（Om mahāśūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ॐ महाशून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహాశూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，嗡·大·空性·智·金刚·自性·我，嗡·玛哈·舜雅达·嘉那·班扎·斯哇巴瓦·阿得玛扣阿杭）加持。从空性中，于恐怖大尸林中央，住于莲花与日轮上的巴约（bhyo，भ्यो，భ్యో，巴约，巴约）完全转化，从一母三界之主，身色黑灰，壮硕且具忿怒之相，发出吽（Hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）与巴约（bhyo，भ्यो，భ్యో，巴约，巴约）之猛烈吼声。一面二臂，右手持滴血之敌心温热而食，左手持显现三界之明镜。具白绸上衣与虎皮裙裤。着鲜湿人皮之围裙飞扬状。黑褐发髻向下披散，耳上挂螺壳。具五干颅骨之头饰与湿头颅之项链。骨串与发辫披散，以左足伸展于尸座上舞蹈。（或者另如前，右手从田主之足抓起绕头，左手食婴儿之心脏。白绸上衣等...至...发辫披散之后，骑乘千界刹那间毁坏轮回之黑褐色骡子。）无论如何，眷属之母以白黄红绿四色，持心脏与明镜，或者手帜如前相同。裸体以五印装饰而作舞。此外，三处之母、空行、尸林之田主男女、事业者、食肉者，以百万部众所化之犬、狐、豺、骡等不吉祥眷属无量围绕。第二迎请，于彼等顶上嗡（Om，ॐ，ఓం，嗡，嗡），喉间阿（Āḥ，आः，ఆః，啊，阿），心间吽（Hūṃ，हूं，హూం，吽，吽）。从心间吽放出光芒，从德威科塔（Ḍevīkoṭa）等一切近处刹土，迎请护教母及其眷属而观想，燃烧配制之香，以号角引导之乐音与歌之变化：巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！大尸林女神尔，从尸林处身起立，以慈悲心至此处，瑜伽士恳切而祈请。离言不变广大界，智慧自显游戏母，


 །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རོལ་པའི་ཡུམ། །དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག །དུས་ལ་བབ་ཀྱིས་ད་ཚུར་བྱོན། །ཞེས་དང་གཞན་ཡང་། བྷྱོཿ བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་མཐུ་མོ་ཆེ། །མི་བསྲུན་སྲིན་མོའི་གཟུགས་འཆང་དམ་ཚིག་ཅན། །མ་གཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཕོ་ཉ་ཞིང་བཅུའི་གཤེད། །དཔལ་འབར་མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་ངན་ནེ་མ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་ཉེར་བཞིའི་ཡུལ་རྣམས་ནས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ད་ཚུར་བྱོན། །བྷྱོཿ ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་སྙིང་རྗེས་ཁྲོས་པའི་ཡུམ། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོ་དུར་ཁྲོད་གནས་མྱུལ་མ། །དམ་ཚིག་གནས་འདིར་རྣམ་བཀྲའི་སྤྱན་གཟིགས་དང་། །ལྷབ་ལྷུབ་དར་གྱི་
གཡབ་མོས་འབོད་ཀྱིས་གཤེགས། །ཚིལ་ཆེན་བསྲེགས་གསུར་དྲི་ཞིམ་བདུག་པའི་སྤྲིན། །འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་རོ་བརྒྱའི་བཟའ་བཏུང་གི །མགྲོན་དུ་དད་པའི་གདུང་དབྱངས་སྙན་བརྗིད་སྒྲ། །རྐང་གླིང་རོལ་མོས་མཚོན་པར་འབོད་ཀྱིས་གཤེགས། །སྔོན་ཚེ་ཉིད་ཀྱིས་དམ་བཅས་ཇི་བཞིན་དུ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་དང་རིག་འཛིན་བདག་ཅག་གི །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་རེ་བ་བཞིན་སྩོལ་བའི། །ཕྲིན་ལས་མ་གཡེལ་ལས་ལ་རིངས་པར་བྱོན། །ཨོཾ་ཤྨ་ཤཱ་ནཾ་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཞེས་པས་སྤྱན་དྲང། གསུམ་པ་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། རབ་འཇིགས་དུས་མཐའི་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་། །འབར་བའི་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོའི་དབུས། །པདྨ་ཉི་ཟླ་དབུགས་བྲལ་བརྩེགས་པའི་ཁྲིར། །མ་གཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། ཞེས་པས་དམ་ཚིག་པ་ལ་གཉིས་མེད་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །བཞི་པ་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག །བདུད་རྩི་ལྗགས་ལ་བསྟིམ་པར་མོས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོས་མ་ནག་མོ།

智慧自显游戏母，尸林女神身起立，时机已至请此来。以及其他：巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！从大乐无离合坛城，三时诸佛教法守护大力母，不守护人类之罗刹女相持誓言者，一母女神与眷属从法界起立。金刚持之使者十方刹土之罗刹，光辉炽盛空行自在恶魔女，从八大尸林与二十四处等地，为守护佛陀教法请至此来。巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！从法界中以悲心忿怒之母，田主母尸林居住巡视者，誓言此处与各种供品，以飘扬旗帜之摇动召请而来。燃烧大树薰烟香云芬芳，降下九欲之雨百味之饮食，作为客人以信心恳切悦耳美妙声，以号角音乐示意召请而来。如往昔时尔自所立誓言，诸佛教法与持明我等，祈愿成就如愿之悉地，事业不误勤于事业而请来。嗡·西玛·夏那·巴底·萨巴日瓦热·班杂·萨玛扎（Om śmaśānaṃ pati sa parivāra vajra samājaḥ，ॐ श्मशानं पति स परिवार वज्र समाजः，ఓం శ్మశానం పతి స పరివార వజ్ర సమాజః，嗡·尸林·主·与·眷属·金刚·聚会，嗡·西玛夏那·巴底·萨·巴日瓦热·班扎·萨玛扎），以此迎请。第三请安住，极其恐怖末劫火风动荡之界，燃烧尸林大宫殿中央，莲花日月尸体堆积之座上，一母女神与眷属请安住。扎·吽·班·霍（Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，扎·吽·班·霍，扎·吽·班·霍），巴得玛·嘎玛拉雅·萨得旺（padma kamalāya satvaṃ，पद्म कमलाय सत्वं，పద్మ కమలాయ సత్వం，莲花·莲花·萨埵，巴得玛·嘎玛拉雅·萨得旺），以此观想无二安住于誓言尊。第四置于誓言，结誓言印，金刚置于顶上，甘露滴于舌上而观想：嗡·班杂·萨玛雅·哈那·哈那·吽·帕（Om vajra samaya hana hana hūṃ phaṭ，ॐ वज्र समय हन हन हूं फट्，ఓం వజ్ర సమయ హన హన హూం ఫట్，嗡·金刚·誓言·击·击·吽·帕，嗡·班扎·萨玛雅·哈那·哈那·吽·帕）。吉祥田主尸林之母与姐妹眷属等，薄伽梵忿怒黑母。


 སློབ་དཔོན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་། མ་གཅིག་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ། མངའ་བདག་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན། གཏེར་ཆེན་ཉང་རལ་ཡབ་སྲས་ནས་དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མའི་བར་དུ་བྱོན་པའི་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་
སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད། དགེ་འདུན་དང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་སྐྱོངས། འཇིག་རྟེན་གྱི་རྒུད་པ་སོལ། སེམས་ཅན་གྱི་ཕན་བདེ་སྤེལ། རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟོངས་གྲོགས་མཛོད། སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ། གནོད་པའི་བགེགས་ཆོམས། ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་འདིར་འདུས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འགལ་རྐྱེན་ཞི་བ་དང་། མཐུན་རྐྱེན་སྨོན་པའི་ལེགས་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་དམ་ལ་བཞག་པས་ཅི་བསྒོ་བའི་ལས་ཐམས་ཅད་ངོ་ཐོན་དུ་སྒྲུབ་པའི་བཀའ་ནོད་པར་བསམ་མོ། །ལྔ་པ་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་གཙོ། །གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་མཐུ་མོ་ཆེ། །སྲིད་གསུམ་དབང་སྒྱུར་མ་རུངས་དགྲ་སྡེའི་གཤེད། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཨོཾ་ན་མོ་ན་མཱ་མི། ཞེས་པས་བདག་དང་མ་མོ་ཡེ་ནས་དགོངས་པ་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་ཚུལ་གྱིས་སོ།

阿阇梨莲花颅鬘（Padma Thötreng）、一母智慧海（Yeshe Tsogyal）、君主赤松德赞（Tri Songdetsen）、大伏藏师娘绕尼玛沃瑟（Nyang Ral Nyima Özer）父子直至恩德根本上师之间所降临的根本与传承上师诸位圣者，不违背尔等之教敕与誓言事业，守护佛陀之教法，赞叹三宝之尊位，守护僧伽与法之王政，消除世间之衰败，增益众生之利乐，作瑜伽士等之资粮友伴，成就持咒者等之事业，降伏嗔恨之敌，摧毁为害之障碍，特别于此聚集誓言者等，平息外内密之违缘，增长顺缘祈愿之一切善聚，迅速成就殊胜与共同一切悉地之事业请作！以此置于誓言，观想所嘱托之一切事业皆明显成就之敕令。第五顶礼，法界空行尸林母等主，密咒教敕守护大力母，制伏三界不吉敌众之罗刹，田主母与眷属我顶礼。嗡·那莫·那玛米（Om namo namāmi，ॐ नमो नमामि，ఓం నమో నమామి，嗡·敬礼·我顶礼，嗡·那莫·那玛米），以此以我与母等本来意趣无别了知之方式。


 །དྲུག་པ་མཆོད་པ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དམར་ཆེན་མཆོད་ཡོན་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་བཞད། །སྣ་ཚོགས་གསུར་དུད་ཞུན་ཆེན་སྦར་བའི་མེ། །མཁྲིས་ཆེན་བྱུག་པ་ཤ་རུས་བཟའ་བའི་ཚོགས། །མི་བཟད་སྒྲ་དབྱངས་མྱོས་བྱེད་དཔའ་བོའི་བཅུད། །ལྦུ་ཕྲེང་དོ་ཤལ་གཡོ་བའི་རཀྟའི་སྐྱེམས། །འདོད་ཡོན་ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་ལོངས་སྤྱོད་སོགས། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །དུར་ཁྲོད་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་ཤྨ་ཤཱ་ནཾ་པ་ཏི་ས་པ་རི་ཝཱ་རེ་བྷྱཿ
ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་སྨན་ཕུད་དང་། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་པས་རཀྟ་འབུལ་ལ། མ་མོའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་གཏོར་མའི་བཅུད་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བས་ཚིམས་ཤིང་དགྱེས་པར་བསམ་ཞིང་། རྩ་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་བའི་མཐར། དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་བཞེས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས་སོགས་ནས། ཕྲིན་ལས་མཛོད་ཅིག་གི་བར་དམ་བཞག་བཞིན་ཕྲིན་ལས་གསོལ། བདུན་པ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི། བྷྱོཿ མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ཉིད་ལས། །མ་རུངས་འདུལ་ཕྱིར་དྲག་མོའི་སྐུར་སྟོན་མ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་གར་མཛད་མ་མོའི་གཙོ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དུས་མཐའི་ཆར་སྤྲིན་དཀྲིགས་འདྲ་འཇིགས་རུང་སྐུ །མི་བསྲུན་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་ལང་ཚོ་ཅན། །དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་རྒྱན་ཕྲེང་དུ་མས་མཛེས། །ཞིང་སྐྱོང་མཁའ་འགྲོའི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། ཁོང་ནས་ཁྲོས་འཁྲུགས་ཉམས་བརྒྱའི་གར་བསྒྱུར་མ། །བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་མ་རུངས་དོན་སྙིང་དང་། །སྲིད་གསུམ་མེལ་ཚེ་མཛད་ཕྱིར་མེ་ལོང་བསྣམས། །དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རེས་འགའ་ཡིད་འཕྲོག་འཇོ་སྒེག་ལྷ་མོའི་གཟུགས། །དར་དཀར་གོས་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། །མདའ་དར་མེ་ལོང་ཐོགས་ནས་སྒྲུབ་མཆོག་སྐྱོང་། །འཕྲུལ་གྱི་ལྷ་མོ་ཡ་མཚན་ཅན་ལ་བསྟོད། །སྐབས་འགར་མི་སྡུག་གཟུགས་ཅན་སྲིན་
མོའི་ཚུལ། །རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག་ཐོགས་ནས་བོང་བུ་ཞོན། །སྟོང་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་དགྲ་དཔུང་རྩད་ནས་གཅོད། །སྣང་སྲིད་མ་མོའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།

第六供养，吽！大红供水五官之花开，杂色薰烟大脂涂之火，大胆涂料肉骨饮食聚，难忍声音令醉勇士精，肠串项链摇动血之酒，欲天财富与食子受用等，极广虚空遍满供养云，尸林母与眷属我供献。嗡·西玛·夏那·巴底·萨·巴日瓦热·班雅·阿嘎·普西贝·度贝·阿洛给·甘得·奈威雅·夏布达·班杂·嘎玛·古那·波拉底差·斯瓦哈（Om śmaśānaṃ pati sa parivārebhyaḥ arghaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pañca kāma guṇa pratīccha svāhā，ॐ श्मशानं पति स परिवारेभ्यः अर्घं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पञ्च काम गुण प्रतीच्छ स्वाहा，ఓం శ్మశానం పతి స పరివారేభ్యః అర్ఘం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，嗡·尸林·主·与·眷属·供水·花·烧香·灯·香·食·声·五·欲·德·请受·娑诃，嗡·西玛夏那·巴底·萨·巴日瓦热贝雅·阿嘎·普西贝·度贝·阿洛给·甘得·奈威雅·夏布达·班杂·嘎玛·古那·波拉底差·斯瓦哈），以及，玛哈·班杂·阿姆利达·卡·卡伊（mahā pañca amṛta kharaṃ khāhi，महा पञ्च अमृत खरं खाहि，మహా పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，大·五·甘露·食·食，玛哈·班杂·阿姆利达·卡惹·卡伊），以此药汁，玛哈·拉克达·卡·卡伊（mahā rakta kharaṃ khāhi，महा रक्त खरं खाहि，మహా రక్త ఖరం ఖాహి，大·血·食·食，玛哈·拉克达·卡惹·卡伊），以此供血，观想母之舌以金刚吸管吸取食子之精华而受用，满足欢喜，根本咒之末尾加萨·巴日瓦热·伊当·巴林达·卡·卡·卡伊·卡伊（sa parivāra idaṃ valiṃ ta kha kha khāhi khāhi，स परिवार इदं बलिं त ख ख खाहि खाहि，స పరివార ఇదం బలిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，与·眷属·此·供·食·食·食·食，萨·巴日瓦热·伊当·巴林达·卡·卡·卡伊·卡伊），七遍或三遍供献后，吉祥田主尸林之母与姐妹眷属等，请受此广大供施食子，守护佛陀之教法等...至...请作事业之间，如置誓言般祈请事业。第七赞颂，巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！从不变大乐法界自性中，为调伏不吉示现忿怒身，作幻化金刚舞母等之主，诸佛教法守护主礼敬赞。末劫雨云聚般恐怖身，不守护人类难忍青春者，尸林猛厉饰鬘众多庄严，田主空行自在尔我赞。内心忿怒震动百相舞转换，教敌断根不吉敌心脏，为焚三界持取明镜者，尸林母等主礼敬赞。有时夺意妩媚女神形，白绸衣与珍宝饰装饰，持箭旗明镜护持成就者，幻化女神奇异相我赞。有时丑陋形相罗刹相，持剑颅血骑乘骡子者，绕转千界从根断敌军，显有母等主礼敬赞。


སྣང་སྲིད་མ་མོའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ཁྱད་པར་དམར་ནག་འཇིགས་གཟུགས་ཞིང་དབྱུག་དང་། །ནལ་བུའི་དོན་སྙིང་ཟ་ཞིང་དྲེད་མོ་ཞོན། །ཤྭ་ན་ཝ་སྤྱང་ཕོ་ཉ་དགྲ་ལ་འགྱེད། །གསང་བའི་ལྷ་མོ་དྲག་ཤུལ་ཅན་ལ་བསྟོད། །རྒྱལ་བའི་བཀའ་སྡོད་རིག་འཛིན་ཕོ་ཉ་མོ། །བསྟན་དགྲ་ཚར་གཅོད་གསང་སྔགས་སྲུང་མའི་གཙོ། །བཀའ་སྡོད་ཕོ་ཉ་ཡང་སྤྲུལ་སྡེ་དཔུང་བཅས། །མ་གཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །སྐབས་འདིར་རྗེས་འབྲང་དུ་འོས་པའི་ཆོས་སྐྱོང་གཞན་ཡོད་ན་དེ་དག་གི་མཆོད་གཏོར་དང་། གཏེར་བདག་དང་གཞི་བདག་སྤྱི་གཏོར་རྣམས་སོ་སོའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བརྒྱད་པ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་བྷྱོ་ཡིག་མཐིང་ག་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བ་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཕོག་པས་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་རབ་ཏུ་བསྐུལ་ཏེ། ཅི་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཐོགས་མེད་དུ་བསྒྲུབ་པར་མོས་ནས་གོང་གནོན་རྗེ་བཙུན་མའི་བཟླས་པ་ཅི་རིགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བཟླ་བྱའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་མ་མ་ར་ལི་པྲ་མ་ཡ་ཀཱ་ལི་ཡེ་ཛཿཛ༔ ཞེས་འབོད་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ར་ལི་པྲ་མ་ཡ༔ སི་ལི་མ་ནི་ཛཿཛ༔ ཞེས་བསྙེན་པའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི༔ པདྨ་ཧུར་ཧུར་རྦད་བྷྱོ༔ ཞེས་པ་ནི་གནས་སྐབས་ཀྱི་རྦད་པའོ། །དེ་ཡང་གཉའ་གནོན། འཁོན་སྦྱོང་། དམ་སྐོང་། རྦད་གསད་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དམིགས་ཁྱད་པར་ཅན་རྣམས་ནི་མན་ངག་གི་ཡི་གེ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །
བཟླས་པའི་མཐར་སྔར་གྱི་མར་ཟན་གྱི་གཏོར་མ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་རྩ་སྔགས་ལ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ། འོ་ཕུད་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱང་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་འབུལ་ཞིང་། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གསང་ལུང་ནས། །མ་མོ་གནོད་སྦྱིན་མཛེས་ལྡན་མ། །གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་ཁྱོད། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས། །ཞེས་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱང་གསོལ་ལོ།

显有母等主礼敬赞。特别红黑恐怖形持杖，食婴儿敌心脏骑骡者，犬狐豺使者驱向敌，密女神具猛力相我赞。诸佛教敕持明使者女，教敌断根密咒守护主，教敕使者诸化身部众，一母女神与眷属我赞。以此作赞颂。此时若有适宜作为随从之其他护法，对彼等之供食，以及财神与地主之共通食子，各自依照仪轨而作。第八诵咒，于母及眷属心间日轮上住蓝色巴约（bhyo，भ्यो，భ్యో，巴约，巴约）字为咒鬘围绕，我心间光芒照射令其心续极力激励，观想成就任何所愿事业极广无碍，以前置压制尊母诵咒任一，所诵之咒：嗡·玛玛·拉利·波拉玛雅·嘎利耶·扎·扎（Om mama rali pramaya kāliye jaḥ jaḥ，ॐ मम रलि प्रमय कालिये जः जः，ఓం మమ రలి ప్రమయ కాలియే జః జః，嗡·我之·游戏·测度·时母·扎·扎，嗡·玛玛·拉利·波拉玛雅·嘎利耶·扎·扎），此为召唤咒。嗡·拉利·波拉玛雅·西利·玛尼·扎·扎（Om rali pramaya sili mani jaḥ jaḥ，ॐ रलि प्रमय सिलि मनि जः जः，ఓం రలి ప్రమయ సిలి మని జః జః，嗡·游戏·测度·西利·摩尼·扎·扎，嗡·拉利·波拉玛雅·西利·玛尼·扎·扎），此为修近咒。嗡·玛哈·嘎利·巴得玛·呼尔·呼尔·巴·巴约（Om mahā kāli padma hur hur rbad bhyo，ॐ महा काली पद्म हुर् हुर् र्बद् भ्यो，ఓం మహా కాలీ పద్మ హుర్ హుర్ ర్బద్ భ్యో，嗡·大·黑母·莲花·呼尔·呼尔·灭·巴约，嗡·玛哈·嘎利·巴得玛·呼尔·呼尔·巴·巴约），此为暂时之诛灭。此外，压制邪崇、清除怨恨、补满誓言、诛灭等特殊咒与观修者，应从口诀文字中了知。诵咒末尾，将先前之酥油食子以三字加持,根本咒加食子咒七遍或三遍供献。酒汁与金酒也以三字供献,并且:吽!从大尸林秘密谷,母与药叉具美女,密咒教敕守护尔,守护教敕与教法如铁。以此也祈请事业。


 །དགུ་པ་ཚོགས་མཆོད་བྱ་བ་ནི། བདག་བསྐྱེད་གང་ལ་བརྟེན་པའི་གཞུང་སོགས་རིགས་མཐུན་གྱི་ཆོ་ག་གཞན་ནས་སྦྱར་བས་ཆོག །གཉིས་པ་ཁྱད་པར་གྱི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་སྐོང་བཤགས་བྱ་བ་དང་། དྲག་ལས་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ལ་གསུམ་ལས། སྐོང་བ་ནི། རྫས་རྣམས་ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་གནས་ཁང་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་ཞིང་ཁམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་སྤྱན་གཟིགས་མཐུན་རྫས་རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད། སྲིད་ཞིའི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་མཁོ་དགུ་ཚང་བ། བཟང་དགུའི་འབྱོར་པ། མཛེས་དགུས་བརྒྱན་པ། ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་བདེ་བའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པར་འཆར་བས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་གྱུར། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་ཟད་མི་ཤེས་པར་སྤེལ་ལ། སྙན་པའི་རོལ་མོ་དབྱངས་ཀྱི་འགྱུར་བ་དང་བཅས་པས། བྷྱོཿ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཀློང་ལས་ཤར་བའི་མཆོད་སྤྲིན་ནི། །རབ་འབྱམས་ནམ་མཁའ་གང་བའི་ངོ་མཚར་ཕུལ། །
སོ་སོའི་ཐུགས་ལ་དགྱེས་དགུའི་ཆར་འབེབ་པས། །ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩའི་ཁྲག་དང་དབང་པོ་ལྔ། །ཚིལ་གསུར་ཞུན་ཆེན་མར་ནག་སྒྲོན་མེ་སྦར། ཁྲག་ཞག་དྲི་ཆབ་ཤ་རུས་དོན་སྙིང་ལྔ། །རྐང་གླིང་རོལ་མོར་བཅས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གནག་པའི་སྤུ་སྡུག་བརྗིད་པའི་ཞོལ་མོ་དང་། །དྲེལ་ནག་བོང་བུ་སྤྲིན་གྱི་ཤུགས་ལྡན་རྟ། །འཕར་སྤྱང་དྲེད་སོགས་དབང་པོ་ཀུན་ཚང་བ། །ཡིད་འཕྲོག་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རླུང་རས་དཔྱངས་པའི་ནལ་བུའི་རྒྱལ་མཚན་དང་། །རྣམ་བཀྲའི་དར་ཚོན་མེ་ལོང་བྱ་རྒོད་མདའ། །བཞེད་དགུའི་རྟེན་གཏོར་ཚོགས་དང་ནལ་བུའི་སྙིང་། །སྲོག་གི་འཁོར་ལོས་བཀང་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །སྲ་བའི་གོ་ཆ་རྣོ་བའི་མཚོན་ཆ་དང་། །མཛེས་པའི་རྒྱན་ཆ་བརྗིད་པའི་དཀོར་ཆའི་ཚོགས། །ལྟ་བས་ངོམས་པ་མེད་པའི་སྤྱན་གཟིགས་སོགས། །མཐོ་རིས་འབྱོར་པ་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །གཞན་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །མཐུན་ཞིང་བརྟེན་པའི་དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་ཚོགས། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བས། །མ་གཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །

第九会供，自生起依据何经典等相应之其他仪轨配合即可。第二特殊事业成就，有补阙忏悔与猛烈事业成就二者，第一有三，补满：物品以嗡·班杂·阿姆利达·滚达利（Om vajra amṛta kuṇḍalī，ॐ वज्र अमृत कुण्डली，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ，嗡·金刚·甘露·军荼利，嗡·班扎·阿姆利达·滚达利）净化，以斯哇巴瓦（svabhāva，स्वभाव，స్వభావ，自性，斯哇巴瓦）加持，从空性中从布隆（bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，布隆）住所尸林猛烈刹土不可思议，外内密之供养、供品、相应物、所依物、补满物等一切，轮涅欲天之形相九种所需齐全，九种善妙之富足，九种美妙所装饰，本体智慧幻化自性乐之相一切现起遍满虚空界。那玛·萨瓦·达塔嘎得贝约·维西瓦·木凯贝雅·萨瓦塔康·乌得嘎得·斯帕惹那·伊芒·嘎嘎那康·斯瓦哈，班杂·斯帕惹那康（Namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thākhaṃ utgate sparaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā, vajra sparaṇa khaṃ，नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व मुखेभ्यः सर्व थाखं उत्गते स्परण इमं गगन खं स्वाहा, वज्र स्परण खं，నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వ ముఖేభ్యః సర్వ థాఖం ఉత్గతే స్పరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా, వజ్ర స్పరణ ఖం，敬礼·一切·如来·普·口·一切·他空·生起·触·此·虚空·空·娑诃，金刚·触·空，那玛·萨瓦·达塔嘎得贝约·维西瓦·木凯贝雅·萨瓦塔康·乌得嘎得·斯帕惹那·伊芒·嘎嘎那康·斯瓦哈，班扎·斯帕惹那康），以此加持并增广无尽，以悦耳音乐歌之变化：巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！从幻化界中现起供养云，极广遍满虚空奇妙献，于各自心中降下九种喜悦雨，田主尸林母等心誓补满。敌障命根之血与五官，树薰大脂黑酥油灯燃，血汁腐水肉骨敌心五，号角音乐相伴心誓满。黑色俊马威势之鬃毛，黑骡驴驹云般势力马，跳跃狐豺骡等五官齐全，夺意饰物美妙心誓满。风飘婴儿之幡旗，各种彩旗镜鹰箭，九种所需所依食子会供与婴儿心，命轮所充满心誓满。铠甲尖锐兵器，美妙饰品威势财物聚，见而无厌之供品等，天界富足海洋心誓满。此外修近事业之行持，相应所依誓言物聚，实际富足意化遍满虚空界，一母女神与眷属心誓满。


མ་གཅིག་ལྷ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཞེས་བསྐང་ཞིང་གོང་དུ་མཆོད་གཏོར་ཕུལ་བའི་ཆོས་སྐྱོང་གཞན་གྱི་སྐོང་བ་བྱེད་དགོས་ནའང་འདིར་སྦྲེལ་ལོ། །གཉིས་པ་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་སྐྱོང་བ་མ་མོའི་གཙོ། །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ནི་མ་རིག་རྨོངས་དབང་གིས། །དམ་རྫས་མ་ཚང་མཆོད་གཏོར་འགྱངས། །སྒྲུབ་ལས་གཡེལ་
ཞིང་ལེ་ལོས་ནོངས། །གསང་བ་སྤེལ་ཞིང་ཉམས་དང་འདྲེས། །དེ་སོགས་ཐུགས་དང་འགལ་བ་རྣམས། །དོ་ནུབ་གནོང་ཞིང་འགྱོད་པས་བཤགས། །ལྟ་བ་གོལ་ཞིང་སྒོམ་པ་གཡེལ། །སྤྱོད་པ་འཆོལ་བར་གྱུར་པ་སོགས། །མི་ཤེས་རྨོངས་པའི་དབང་གྱུར་ཏེ། །འགལ་འཁྲུལ་ནོངས་པ་ཅི་མཆིས་པ། །ཐམས་ཅད་མཐོལ་ཞིང་བཤགས་པར་བགྱི། །བརྩེ་བའི་ཐུགས་ཀྱིས་ཚངས་པར་སྩོལ། །ཅེས་དང་། འཁོན་གཅུགས་སྦྱོང་བའི་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་པས་བཤགས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། བྷྱོཿ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྲུང་མའི་གཙོ། །དམ་ཉམས་ལས་ཀྱི་ཤན་པ་མོ། ཁྱོད་ལ་ཞུ་ཞིང་གསོལ་བ་ནི། །ཕུད་གཏོར་མཆོད་སྐོང་འདི་བཞེས་ལ། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་དཀོར་བདག་མཛོད། །མི་ནོར་དགོན་གནས་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད། །བཅོལ་ལོ་གཏད་དོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །ཉིན་གསུམ་བྱ་ར་མ་གཡེལ་ཞིག །མཚན་གསུམ་མེལ་ཚེ་མ་གཡེལ་ཞིག །དགྲ་བྱུང་སྐྱོབས་ལ་འགྱེལ་ན་སློངས། །མ་ཚོར་སྟོན་ལ་རྒྱབ་རྟེན་མཛོད། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང་། །བླ་མའི་སྐུ་དགྲ་འདུལ་བྱེད་ཅིང་། །རྣལ་འབྱོར་སྡང་དགྲ་གསོད་པ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་གཡེལ་བ་མེད་པར་སྒྲུབས། །ཞེས་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་གསོལ་ལོ། །གཉིས་པ་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་བཤམ་པ་ནི། ཐུན་གྱི་གཏོར་མ་གཙོ་འཁོར་གྱི་གྲངས་མཉམ་ཤ་ཟན་རཀྟ་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་དམ་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་མཉྫིའི་སྟེང་ལ་བཀོད། ཁྲག་སྐྱེམས་དཀར་སྐྱེམས་
གསེར་སྐྱེམས་སོགས་བཤམ་མོ། །གཉིས་པ་དྲག་བཟླས་ནི། རང་ཉིད་ཁྲོས་མའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་བྱས་ལ། ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་མེ་ལྕེའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་འཕྲོས། མདུན་གྱི་མ་མོའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ཉིད་ཁྲོས་འཁྲུགས་རྔམས་པར་བཞེངས་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་མཚོན་ཆ་ཅན་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་སྤྲོས་པས་དགྲ་བགེགས་གསོད་གཅོད་ཀྱི་ལས་མཛད་པར་བསམ་ལ་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླའོ།

一母女神与眷属心誓满。以此补满，前述供食已献之其他护法若需补满也于此处结合。第二忏悔，吽！尸林守护母等主，与眷属请念我，我以无明愚痴力，誓言物不全供食倾，修事懈怠而懒惰，泄露密法与破誓，如此违背心意者，坦露过失悔恨忏。见解偏邪修持误，行为放荡而成者等，以无知愚痴所支配，违背错谬过失凡所有，一切发露而忏悔，慈悲心请净化。以及，以清除怨恨之观修，诵百字明而忏悔。第三嘱托事业，巴约（bhyoḥ，भ्योः，భ్యోః，巴约，巴约）！一切坛城守护主，违誓事业擅长者，向尔启白而祈请，请受此酒食供补满，持咒我之财物主请作，人畜僻处眷属受用，托付委付尔请守护。日间三时事业莫误，夜间三时焚烧莫误，敌来请遣使者护卫，未觉察时请作后盾，守护佛陀教法与，降伏上师身之敌，杀灭瑜伽士嗔恨敌，事业不误而成就。以此祈请所愿事业。第二猛烈事业成就有四，第一陈设，座次食子与主眷属数量相同之肉馔血，以及特殊誓言物等装饰，置于曼荼罗上方。陈设血酒白酒金酒等。第二猛烈诵咒，自己以忿怒母之我慢诵咒少许，从心间放出如火舌鬘之光芒，激励前方母等心续，彼自身忿怒震动壮盛而起，化现之使者持兵器如狂风暴雨般散开，作杀灭敌障之事业而观想，猛烈诵诛灭咒语。


 །གསུམ་པ་དམིགས་བྱ་འགུགས་པ་ནི། ཐུན་གཏོར་ལ་རཀྟ་བྲན། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་མ་མོ་འཁོར་བཅས་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དམིགས་བྱ་དབང་མེད་དུ་བཀུག་སྟེ་གཏོར་མ་ལ་བསྟིམ་པར་བསམ་ཞིང་། བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འགུགས་གཞུག་གི་མཐར་མ་མོའི་སྔགས་ལ། བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་ལན་ཅི་རིགས་པར་དགུགས་བསྟིམ་བྱས་ལ། ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཛཿདམར་པོ་རྣོ་ལ་ཚ་བ་གཅིག་འཕྲོས་དམིགས་བྱའི་བཤང་སྒོ་ནས་ཞུགས། སྙིང་གར་བསླེབས་པ་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར་པ་དྲག་ཏུ་འཁོར་བས་ཤ་ཆོམ་དུ་དམར་ལྡུར་གྱིས་བཏང་བར་བསམ་ནས་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་ཉིད་ཤུགས་ཕྱུངས་ལ་བཟླ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་བྲན་ཏེ་ངོ་བོ་བདུད་རྩི་ལ་རྣམ་པ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་དགྱེས་པའི་རྐན་སྒྲ་དང་བཅས་ཧབ་དིར་གྱིས་གསོལ་བར་བསམ་ལ་རྩ་སྔགས་ལ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་གིས་ཕུལ་ལ་འདོད་པའི་དོན་གསོལ་ལོ། །བཞི་པ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། སྔར་གྱི་སྐྱེམས་ཕུད་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་སྦྱར་སྤོས་ཀྱི་དུད་པ་དར་ནག་གི་གཡབ་མོ་དང་བཅས་པས་འདི་ལྟར་བསྐུལ་ལོ།

第三召引所观修对境，座次食子洒血，自己心间之光激励母及眷属，彼等将所观修对境无自在地召来融入食子中而观想，以宣说谛实力为前导，召引安住之末尾，母之咒加班杂·阿嘎夏雅·扎（vajra ākarṣaya jaḥ，वज्र आकर्षय जः，వజ్ర ఆకర్షయ జః，金刚·钩召·扎，班扎·阿嘎夏雅·扎），扎·吽·班·霍（jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，जः हूं बं होः，జః హూం బం హోః，扎·吽·班·霍，扎·吽·班·霍），任意遍数作召引融入，再从自己心间放出一个红色尖锐炽热之扎（jaḥ，जः，జః，扎，扎）字，从所观修对境之排泄门进入，到达心间化为断除之轮猛烈旋转，将肉碎成红色肉泥而观想，猛力诵诛灭咒。然后洒甘露，本体为甘露形相为肉血骨之堆积，以嗡·阿·吽（oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡·阿·吽，嗡·阿·吽）加持，观想母及眷属以欢喜之踢踏声欣然受用，根本咒加食子咒百遍或二十一遍供献，祈请所愿之义。第四激励心誓，以前述之酒汁等供养，以配合香之烟与黑旗之摇动如此激励：


 །ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དུར་ཁྲོད་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱོད༔
སྐུ་ནི་མི་བརྫུ་དགུ་རུ་བརྫུ༔ ཆིབས་སུ་དྲེད་མོ་ཁམ་ནག་འཆིབ༔ མདོག་ནག་ཞལ་གདངས་སྤྱན་བགྲད་མ༔ རལ་པ་བསིགས་པས་ས་གཞི་ཁེབས༔ ཕྱག་གཡས་ཞིང་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་འཕྱར༔ གཡོན་པ་ནལ་བུའི་དོན་སྙིང་ཟ༔ གནད་ནས་དྲག་ཏུ་བསྐུལ་བའི་ཚེ༔ གཅན་གཟན་བཞི་པོ་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ མར་སྲང་གཅིག་གི་རྗེས་གཅོད་མ༔ རྩྭ་ཕད་གང་གི་ཕྱིར་འབྲེང་མ༔ ནོར་ལ་ངན་ཞིང་དཀོར་ལ་དང༔ ལས་ལ་མྱུར་བའི་མ་མོ་ཁྱོད༔ དུར་ཁྲོད་རྒྱུ་བའི་མི་བསྲུན་གཟུགས༔ སྲིད་པའི་མ་མོ་ཆོ་འཕྲུལ་ཅན༔ གླིང་བཞི་བསྐོར་ཞིང་མི་ལྤགས་གྱོན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་ཡི་སྲོག་གཅོད་མ༔ དཀོར་ནོར་ཁབ་དང་སྐུད་པ་ཙམ༔ མ་བཞག་དྲག་པོས་ཡུད་ཀྱིས་ལོངས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ གར་བཞུགས་གནས་དང་དགོན་པའི་རིགས༔ བཅོལ་ལོ་གཏད་དོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས༔ སྔ་དགྲ་བྱས་པའི་རྩ་བ་ཆོད༔ ཕྱི་དགྲ་བསམ་པ་དྲུངས་ནས་ཕྱུངས༔ ད་ལྟའི་དགྲ་བོ་རྡུལ་དུ་རློགས༔ རྡོ་རྗེ་མཐུ་ཡི་ཞགས་ནག་དེ༔ བསྟན་པ་བཤིག་པའི་སྐེ་ལ་ཐོབས༔ དགྲ་བྱེད་ཕ་ཁུ་ཡིན་ཡང་སྒྲོལ༔ དམ་ཉམས་སློབ་མ་ཡིན་ཡང་སོད༔ དུར་ཁྲོད་ཞིང་སྐྱོང་ཌཱ་ཀིའི་གཙོ༔ སྣང་སྲིད་དབང་དུ་སྡུས་མཛོད་ལ༔ བདག་ཅག་ཆོས་མཛད་སྒྲུབ་པ་པོའི༔ ཆོས་ཀྱི་མཐུན་རྐྱེན་རྟག་ཏུ་སྦྱོར༔ མི་མཐུན་བདུད་ཀྱི་ཟང་ཟིང་རྣམས༔ སྐད་ཅིག་མ་གཏང་ཐུགས་རྗེ་ཅན༔ དཀོར་བདག་ཆེན་མོ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་དུས༔
དགྲ་བོའི་ཡུལ་དང་སྒོ་དྲུང་དུ༔ ཀུན་གྱིས་ཐོས་པའི་འོ་དོད་བོས༔ ལྟས་ངན་ཟད་མི་ཤེས་པ་སྟོན༔ དགྲ་བོའི་ཡུལ་ཁམས་སྟོངས་སུ་ཆུགས༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར༔ རྣལ་འབྱོར་ཆེ་བ་འཐོན་པར་མཛོད༔ ཅེས་དང་གཞན་ཡང་། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གསང་ལུང་ནས། །མ་མོ་གནོད་སྦྱིན་མཛེས་ལྡན་མ། །གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་ཁྱོད། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུངས། །དགྲ་ལ་འོ་དོད་ངུ་འབོད་རྒྱོབས། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཁྱོད། །འཕྲུལ་གྱི་ལྷ་མོར་མཚན་གསོལ་ནས། །ནོར་དང་དཀོར་གྱི་སྲུང་མ་མཛད། །གཏེར་བདག་ཆེན་མོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ནོར་དུངས་ཆེ་ཞིང་ནོར་ལ་བརྩེ། །དཀོར་གྱི་བདག་མོ་དྲག་ཤུལ་ཅན། །ནོར་སྲང་གང་གི་ཕྱིར་འབྲང་ཞིང་། །རྩྭ་ཆག་གང་གི་རྗེས་གཅོད་མ། །ནོར་ཕྱིར་འབྲོངས་ལ་ལྟས་ངན་ཐོངས། །ཟས་ནོར་གང་ཁྱེར་ལྟོས་ལ་ཤོག །རྐུན་མའི་སྙིང་རྩ་ཕྱུངས་ལ་ཤོག །བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །

吽·巴约（hūṃ bhyoḥ，हूं भ्योः，హూం భ్యోః，吽·巴约，吽·巴约）！尸林大女神尔，身不欺九次而欺，骑乘黑嘴青黑骡，黑色面容怒目女，散发覆盖大地面，右手摇动大田之幡，左手食婴儿敌心，关键之处猛力激励时，遣四猛兽作为使者，追随一两酥油之踪迹，追寻一束草之后面，对财物恶对财富喜，事业迅速之母尔，尸林游行之不守护形，轮回之母具幻变，绕四洲穿人皮，断违誓敌之命，财物仅留针线之量，不留猛烈迅速取，瑜伽我等与眷属，凡住处与寺院类，托付委付尔请守护。过去敌所作之根断，外敌心念从核中抽，现今敌人成粉末，以金刚力之黑索，得毁坏教法之颈，作敌即使伯叔也杀，违誓即使弟子也灭，尸林田主空行主，显有制伏请作，我等作法修行者，法之顺缘恒时作，不顺魔之杂事，刹那不放慈悲者，大财主尔自身，托付事业成就时，于敌之境与门前，众人听闻嚎哭声，示现不尽恶兆，令敌之境域空虚，为守护佛陀教法，请使大瑜伽士出现。以及其他：吽！从大尸林秘密谷，母与药叉具美女，密咒教敕守护尔，守护教敕与教法如铁。对敌击以嚎哭声，世间界之女神尔，称名为幻化女神，作财与财物之守护，大财神具神变，护财严格对财慈，财物之主具猛力，追寻一两财物之后，追随断裂草束之踪迹，追寻财物遇恶兆，凡携带食财请看顾，请抽盗贼之心根，请从根断七代。


རྐུན་མའི་སྙིང་རྩ་ཕྱུངས་ལ་ཤོག །བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །དགྲ་བོ་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག །དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྨྱོ་རུ་ཆུགས། །དཀོར་སྲུང་བདག་མོ་དགྲ་ལ་ཡ། །ཆོ་འཕྲུལ་བདག་མོ་ལས་ལ་བྷྱོ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དམོད་མོ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་། སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་དཔའ་བའི་ངར་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་བསྐྱོད་པས་དགྲ་བོའི་གནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྗེས་མེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ་མོ། །
ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་སྦྱོར་ནི། འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གྱིས་གཞི་གཟུང་། མཐའ་སྡུད་གསུམ་གྱིས་ལས་ལ་སྦྱོར་ཚུལ་གཏེར་གཞུང་གི་མན་ངག་ཐོར་སྟབས་སུ་བཞུགས་པ་རྣམས་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་བཞིན་བསྡེབས་ལ་ལག་ཏུ་བླང་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་ལྔ་ལས། དང་པོ་གཏོར་མ་གཏང་བ་ནི། ཆོ་ག་ཉིན་ཞག་སྦྲེལ་མར་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་འབུལ་གཏོར་ཟུར་དུ་བཅས་པ་ཉིད་འབུལ་ཞིང་། ཉིན་ཐ་མའི་ཚེ་འདས་གཏོར་མ་གཏོགས་པའི་གཏོར་མ་གཞན་རྣམས་ལ་དཔལ་འབར་བཙུགས། སྤོས་དང་རོལ་མོར་བཅས་པས་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཡང་ཐོག་སོགས་སུ་གང་དུ་གཏོང་བའི་སར་ཁྱེར་ནས་རཀྟ་བྲན་ལ་དམིགས་བྱ་འགུགས། བདུད་རྩི་བྲན་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྩ་སྔགས་ལ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ངན་ནེ་མ། །ཡབ་ཡུམ་ལྕམ་སྲིང་འཁོར་དང་བཅས། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་གནས་འདི་རུ། །སྤྱན་འདྲེན་སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་གཤེགས། །རྣམ་དག་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་གྲུབ་པའི། །དམ་རྫས་མཆོག་གི་གཏོར་མ་འདི། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །སྔར་བཅོལ་ལེགས་པའི་བརྡའ་རུ་འབུལ། །ཕྱི་བཅོལ་ལས་ཀྱི་གསོས་སུ་འབུལ། །དགྱེས་ཤིང་ཚིམས་པར་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །ནད་གདོན་འཇིགས་ཚོགས་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་རྒྱས་པར་སྤེལ། །དཔལ་དང་འབྱོར་ཚོགས་གྲགས་པ་སྒྲུབས། །དགོན་གནས་འཁོར་དང་གང་ཟག་སྐྱོངས། །སྲིད་ཞིའི་འདོད་དགུ་དབང་དུ་སྡུས། །བདུད་དཔུང་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །བདག་གིས་བཅོལ་པའི་ལས་
རྣམས་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་ཕུལ། རྒྱབ་ཆོག་ལས་གཞུང་དང་སྦྲེལ་ན་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་འདིར་སྦྲེལ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ།

རྐུན་མའི་སྙིང་རྩ་ཕྱུངས་ལ་ཤོག །བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །དགྲ་བོ་རང་དབང་མེད་པར་ཁུག །དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྨྱོ་རུ་ཆུགས། །དཀོར་སྲུང་བདག་མོ་དགྲ་ལ་ཡ། །ཆོ་འཕྲུལ་བདག་མོ་ལས་ལ་བྷྱོ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་རྦད་གསད་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་དྲག་ཏུ་བཟླ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དམོད་མོ་དང་བཅས་པས་གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་། སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་དཔའ་བའི་ངར་སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་བསྐྱོད་པས་དགྲ་བོའི་གནས་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྗེས་མེད་ཐལ་བའི་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་བསམ་མོ། །
ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ལས་སྦྱོར་ནི། འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གྱིས་གཞི་གཟུང་། མཐའ་སྡུད་གསུམ་གྱིས་ལས་ལ་སྦྱོར་ཚུལ་གཏེར་གཞུང་གི་མན་ངག་ཐོར་སྟབས་སུ་བཞུགས་པ་རྣམས་བླ་མའི་ཕྱག་བཞེས་བཞིན་བསྡེབས་ལ་ལག་ཏུ་བླང་བར་བྱའོ། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་ལྔ་ལས། དང་པོ་གཏོར་མ་གཏང་བ་ནི། ཆོ་ག་ཉིན་ཞག་སྦྲེལ་མར་བྱེད་པའི་སྐབས་སུ་འབུལ་གཏོར་ཟུར་དུ་བཅས་པ་ཉིད་འབུལ་ཞིང་། ཉིན་ཐ་མའི་ཚེ་འདས་གཏོར་མ་གཏོགས་པའི་གཏོར་མ་གཞན་རྣམས་ལ་དཔལ་འབར་བཙུགས། སྤོས་དང་རོལ་མོར་བཅས་པས་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཡང་ཐོག་སོགས་སུ་གང་དུ་གཏོང་བའི་སར་ཁྱེར་ནས་རཀྟ་བྲན་ལ་དམིགས་བྱ་འགུགས། བདུད་རྩི་བྲན་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་རྩ་སྔགས་ལ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ངན་ནེ་མ། །ཡབ་ཡུམ་ལྕམ་སྲིང་འཁོར་དང་བཅས། །དམ་ཚིག་དབང་གིས་གནས་འདི་རུ། །སྤྱན་འདྲེན་སྒྲུབ་པའི་གནས་འདིར་གཤེགས། །རྣམ་དག་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་གྲུབ་པའི། །དམ་རྫས་མཆོག་གི་གཏོར་མ་འདི། །ཞིང་སྐྱོང་མ་མོ་འཁོར་བཅས་ལ། །སྔར་བཅོལ་ལེགས་པའི་བརྡའ་རུ་འབུལ། །ཕྱི་བཅོལ་ལས་ཀྱི་གསོས་སུ་འབུལ། །དགྱེས་ཤིང་ཚིམས་པར་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །བཀའ་དང་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །ནད་གདོན་འཇིགས་ཚོགས་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་རྒྱས་པར་སྤེལ། །དཔལ་དང་འབྱོར་ཚོགས་གྲགས་པ་སྒྲུབས། །དགོན་གནས་འཁོར་དང་གང་ཟག་སྐྱོངས། །སྲིད་ཞིའི་འདོད་དགུ་དབང་དུ་སྡུས། །བདུད་དཔུང་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །བདག་གིས་བཅོལ་པའི་ལས་
རྣམས་ཀུན། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པས་ཕུལ། རྒྱབ་ཆོག་ལས་གཞུང་དང་སྦྲེལ་ན་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་འདིར་སྦྲེལ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་འགྱུར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
愿拔出盗贼的心脉根本！愿从根切断七代的血脉！愿敌人失去自在而被捉拿！时机已到，萨玛雅！愿破誓言的敌人陷入疯狂！愿守护财富之主母对敌人是！愿神变之主母对事业是婆约！如是念诵同时猛烈诵持诛杀之咒。以音乐声与喧哗声相伴将朵玛抛向敌方。观想守护母与眷属以勇士的吼声而行动，令敌人之住处、身体、受用一切无余如灰尘微粒般毁灭。
不共之事业修法是：以召唤、诛杀三者奠定基础，以三种收摄修持事业的方式，将伏藏法本之口诀中零散存在的内容，按照上师之手持方式编辑而应当实修。第三、事后之行为有五，其中第一、施送朵玛：在连续多日进行仪轨之时，供养朵玛就包括在内而供养。在最后一日时，除过去朵玛外，其余朵玛均插上吉祥火焰，以熏香与音乐等相伴，携带至修持处的屋顶等任何要送的地方。将血酒观想为所缘而迎请，以嗡啊吽吙加持甘露酒，用根本咒加上朵玛咒七遍或三遍而供养。吽婆约！从西南隅之尸林中，吉祥女神涅嘎那玛，父母姐妹与眷属，以三昧耶之力至此处，迎请至此修持处所来！从清净因缘所成之，殊胜三昧耶物质朵玛此，供养护国母与眷属，作为先前托付良善之缘而供养，作为后续托付事业之供养而供养，愿欢喜满足而思维！愿汝守护教言与教法！愿息灭病魔怖畏之聚！愿增长寿命与威力！愿成就吉祥财富与名声！愿守护寺院、眷属与人众！愿掌控轮涅九欲求！愿魔军障碍解脱于法界！愿我所托付之一切事业，无有障碍而成就！以此供养。若与送神仪轨结合，则与此处守护坚固女相连会极为殊胜。


 །གཉིས་པ་གཏང་རག་ནི། སླར་ཡང་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བསྡུས་པ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནོངས་བཤགས་ནི། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱི་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་རིགས་བཟླ། བཞི་པ་རྗེས་བསྡུ་ནི། རྟེན་ཡོད་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། རྟེན་མེད་ན། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་སོགས་ཀྱི་མཐར་བཛྲ་མུཿགཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་ཐིམ་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གིས་བསྲུང་། འཇིག་རྟེན་པའི་འཁོར་རྣམས་གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་བཱ་ནཱཾ་ཞེས་པས་རང་གནས་སུ་བཏང་ནས་དགེ་བ་བསྔོ། ལྔ་པ་ཤིས་བརྗོད་ནི། རྒྱས་བསྡུས་ཅི་རིགས་བརྗོད་པས་བདེ་ལེགས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱའོ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་མ། །སྣ་ཚོགས་མོས་པའི་རྗེས་འཇུག་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །སྙིགས་དུས་དམ་ལྡན་བུ་ལ་མ་བཞིན་དུ། །བརྩེ་བས་རྗེས་སྐྱོང་མཛད་པའི་ངན་ནེ་མ། །རྣལ་འབྱོར་མ་དང་བྲན་གྱི་ཚུལ་བཞིན་དུ། །མྱུར་བདེའི་ཕྲིན་ལས་ཆོ་གས་སྐུལ་བའི་ཐབས། །འདོད་པའི་རེ་སྐོང་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པའི་དགེས། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་དུར་ཁྲོད་མ་མོའི་ལས་བྱང་འདོད་པའི་རེ་སྐོང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཐབས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། དཔལ་ངག་དབང་རིན་ཆེན་གྱི་བཀའ་བསྩལ་དད་པའི་གཙུག་གིས་གུས་པར་མཆོད་དེ་སྙོམ་ལས་པ་རྒན་པོ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་དགེ་སློང་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོས་བགྱིས་པའོ།

第二、送归：再次进行简略的供养与赞颂。第三、忏悔过失：从"未获得与诸有不圆满"等之后随意念诵百字明。第四、事后收摄：若有所依，"智慧尊们于此处，与所依身共同住"等进行坚固安住。若无所依，"嗡！汝为成就众生一切义"等之后以"班杂木！请回驾"。以顶轮嗡、喉间啊、心间吽守护融入自身之三昧耶尊。世间眷属以"嘎扎嘎扎 斯哇巴瓦囊"送归各自住处后回向善根。第五、吉祥颂：根据情况念诵广略等适宜之吉祥颂，以令吉祥善妙遍满。
一切胜者之母智慧界自在母，随顺种种信解之幻变舞姿，对浊世具誓者之子如母般，以慈悲后护佑之涅嘎那玛，如瑜伽女与仆从之方式，以迅速安乐事业仪轨驱使之方便，愿以此汇编满足欲求之善根，成为二利任运成就之因！
如是吉祥护国尸林母事业仪轨名为《欲求满足》这一法本，是一切方所皆得胜之胜法轮转法轮王、吉祥语自在宝（语王仁宝）之令谕，以信心之顶恭敬供养，由平等舍行者老人不变金刚编纂，书写者是比丘洛萨嘉措所作。


། །།
དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་མ་མོའི་ལས་བྱང་འདོད་པའི་རེ་སྐོང་། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།

吉祥护国母事业仪轨欲求满足。不变金刚（著）。


